Translate

jueves, 27 de diciembre de 2007

Comida china para Navidad

Una amiga me envía esta joya para la colección. Vean primero el video. Se llama: "Chinese food on Christmas"



Disclaimer:
Alguna gente ha expresado su disconformiad por el modo en que los judíos son caricaturizados en algunas de sus escenas. Pero se trata de una sátira .Sin entrar en juicio alguno sobre el video propiamente dicho, Jeff Weintraub ,en su blog que les recomiendo, escribe un artículo que les voy a traducir parcialmente para que se hagan una idea del tema. El resto deberán leerlo en su blog

" Jewish chritsmas the chinese conexión" así se titula y trata de la curiosa afinidad de los judíos americanos por la comida china lo que ha dado lugar a chistes bien conocidos como este:

Dos historiadores uno chino y uno judío están comparando sus trabajos. Dice el chino. “Como sabe , nosotros tenemos el record mundial, nuestra cultura es la mas antigua del planeta: existe desde hace 4.000 años” “lo lamento, somos nosotros quienes ostentamos el record” le responde el judío” Nuestra cultura tiene 5.000 años de antigüedad” Wow, se exclama el chino¿ Y dónde comía su gente durante esos 1000 años de diferencia?

........ There was always something a little odd about this, since many of them normally avoided non-kosher food, and Chinese food is anything but kosher--certainly no more kosher than, say, Italian or Irish or generic-American food. (In recent years some Chinese restaurants have adapted by going kosher, but such cases used to be vanishingly rare.) Perhaps the sauces that smothered and disguised the food, which also tended to be finely chopped up, made a certain degree of denial easier? (Through most of the 20th century, the kind of Chinese food that American Jews were eating was usually some version of gloppy American-Cantonese.) And perhaps the special attractiveness of Chinese restaurants had something to do with the fact that Chinese--unlike a number of other ethnic groups in the US--had no history of, or reputation for, anti-semitism? One can only speculate.....

Cómo dice Weintraub “ Hay algo extraño en el hecho.....La comida china es cualquier cosa menos Kosher ciertamente no mas kosher que, pongamos la italiana la irandesa o la genéricamente conocida como comida americana( en años recientes algunos restaurantes chinos ha adaptado su cocina a la normativa kosher)......Quizás la atracción tenga que ver con el hecho de que los chinos, al contrario que otros grupos étnicos en USA , no tienen historia conocida de antisemitismo...Uno solo puede especular.”


El artículo incluye un estudio de dos sociólogos judíos al respecto 'Safe Treyf': New York Jews and Chinese Food. Que señala varios factores que podrían explicar esa atracción. Pero en Navidad, tal y como satiriza el video, continúa Weintraub diciendo:

this pattern of ethnic symbiosis, one special Christmas custom (we might almost call it a tradition) that emerged among American Jews was to go out to a Chinese restaurant for Christmas. Again, the explanation is no doubt complex. Since most Chinese didn't celebrate Christmas as a religious or family holiday, Chinese restaurants were likely to be open when other restaurants were closed

Cómo parte de una ejemplo de simbiosis étnica, una costumbre curiosa( casi podríamos llamarle una tradición) que ha surgido entre los judíos americanos es ir a un restaurante chino por navidad. La explicación, nuevamente es compleja.Pero, ya que muchos chinos no celebran la navidad como parte de una tradición religiosa o familiar, es mas fácil encontrar restaurantes chinos abiertos que de otro tipo.

Lean el resto del artículo

Para el postre:

Los puentes del judaísmo, desde Beijing Un clásico de Perednik

2 comentarios:

El Cerrajero dijo...

El vídeo es muy divertido.

Creo que es bueno saber reirse de uno mismo.

¡Feliz Año Nuevo!

Neguev and me dijo...

Igualmente para usted cerrajero.

Me alegra que le haya gustado el video