Translate

miércoles, 16 de abril de 2008

Pesaj, la fiesta de la libertad

He estado dudando sobre el tono mas apropiado para una entrada que prentende ser, a la vez, felicitación para quienes celebren Pesaj incluso felicitación a quienes no lo celebren, entre : una entrada con toque humorístico como Este
O Este otro
un clásico del humor con perfecto acento británico.

Al final, me he decidido por la pedagogía con la inestimable ayuda wikipédica.



Les deseo, que este año reunidos alrededor de la mesa de Seder (Gracias Wikipedia)rememoren, con alegría el profundo significado de Pesaj ( Gracias de nuevo Wiki) que es, además, de un banquete La commemoración del paso de la exclavitud a la libertad.
De la irresponsabilidad de quien sigue víctima de sus pulsiones telúricas
a la responsabilidad del hombre libre sometido a la ley que a todos iguala,cuando imparte justicia

Que escuchemos una vez mas, al mas pequeño preguntar ¿ Por qué esta noche es diferente de todas las demás ( te estás portando muy bien Wiki)

Y que el mas sabio, generalmente el mas anciano de los comensales, haga pedagogía una vez mas razonando, como cada año, ante la atónita mirada de los pequeños y
somnolientos comensales que la explicación no puede ser la misma, para el
sabio, el malvado, el simple o el que no sabe preguntar.. Explicación que recoje la propia Hagadá(¿ cómo agradecerte Wiki tu inestimable ayuda?)tan rica en imágenes reales( dibujos) como retóricas.
Que la canción del pequeño cabrito Jag Gadía ( ¿También en arameo ?) tan llena de significado, ponga punto final a su mesa.

Y para eso
Aquí les dejo dos modelos
La que canta Alberstein , en hebreo, en la película de Amos Gitai: Zona Libre. Valga la redundancia, aunque no sea por esa razón que llora Natalie Portman





O la que, con el curioso nombre de " villancicos judíos: Los tangos del Cabrito" interpreta Estrella Morente



Jag Pesaj sameaj

Que tenga unas felices Pascuas

7 comentarios:

Anónimo dijo...

B"H
¡Bravo por Chava Alberstein y por Neguev, que ayudan a comprender el sentido profundo de Peisaj! Pero hubiera venido bien explicar el contenido de la bandeja, del vino, de tantas cosas....

Roy Jiménez Oreamuno dijo...

Excelente post, para ti feliz Pesaj, desde San José de Costa Rica.
Shalom

Iojanan dijo...

Feliz Pesaj a todos los que necesiten tener esa felicidad, a los otros, que sigan con ella. Por cierto lo de Estrella Morente me deja fuera de juego.

Iojanan dijo...

Lo del chavico es una expresión muy granaína, indica una moneda indeterminada. Esta canción la hemos cantado de niño todos. Preciosa.

Neguev and me dijo...

gracias anónimo. Sí, se hubiera podido, pero consideré crucial lo poco que sobre tan extenso tema incluí. Ya sabe: limitación de espacio: Solo pretendía unas pinceladas

Neguev and me dijo...

Roy Jiménez Oreamuno

Gracias por su comentario. Realmente lectores como usted estimulan la continuidad en el trabajo

Neguev and me dijo...

Apreciado Iojanán, es usted, sin lugar a dudas,el mas fiel lector de este modesto blog. Me alegra que pudiera reconocer la canción como parte de sus juegos infantiles. No se si Estrella Morente es consciente del origen del famoso "jag gadía" supongo que sí: la canción figura al final de todas las "Hagadot". Ya habrá leido que la original está escrita en arameo. Pero existan bellísimas traduciones al ladino y a otro idiomas. la simbología es importante, porque el cabrito representa las persecuciones al pueblo de Israel
Por cierto que lo de las monedas, varia de una versión a otra. ( zuzim, dice la original) en otras chavitos y en otras "ochitos"
gracias por sus comentarios