Translate

viernes, 26 de septiembre de 2008

Shana tova 5769



Es tiempo de limpiezas, balances y revisión de proyectos. El nuevo año tradicional judío está en puertas. Se celebra el próximo lunes. Este blog se suma a los deseos de paz que tradicionalmente se intercambian. Les deseamos un año nuevo dulce como la miel en la que se untan las manzanas nuevas. Próspero y fecundo como las granadas que adornan la mesa






Casi a punto de cerrar la edición, recibo de una querida amiga esta conocida canción idish. No se a ustedes, pero a mí, su cadencia ritmada me hace recordar el lento transcurrir de los años, en los que repetimos,uno tras otro, el rito y renovamos esperanzas de un mundo mas justo

Con la tradicional fórmula Shana tova umetuka: sea este el año en el que veamos la paz en Jerusalén.

Shnirele, Perele", interpretado por The Klezmatics




Descargar versión en MP3


The Klezmatics - Shnirele, Perele
Found at bee mp3 search engine

3 comentarios:

Iojanan dijo...

La canción preciosa, ya la tengo en mi archivo.
...Y el recuerdo que te viene a la memoria es perfecto, me lo quedo. Paz a todos los que la merezcan

Horchata Frappé dijo...

Feliz año para todos, o al menos que nos sea leve...

Neguev and me dijo...

Gracias a ambos.
Aquí teneis la letra en Idish

Shnirele perele, gilderne fon
Moshiekh ben Dovid zitst oybn on.
Halt a bekher in fer rekhter hant,
Makht a brokhe oyfn gantsn land.

Oy, omeyn veomeyn, dos iz vor,
Meshiekh vet kumen hayntiks yor!

Vet er kumen tsu forn -
Veln zayn gute yorn,
Vet er kumen tsu raytn -
Veln zayn gute tsaytn.
Vet er kumen tsu geyn -
Veln di yidn in erets-yisroel aynshteyn!

-----
Y la traducción al inglés

Ribbons, pearls, golden flags
the Messiah, son of David, is above us
he holds a goblet in his right hand
and gives his blessing to the whole earth.

Amen, amen, this is the truth
the Messiah will come this year.

If he comes by riding, good years are ahead.
If he comes by horse, new times are ahead.
If he comes by foot, every Jew will be settled in Eretz Yisroyl.